ការទាក់ទងគ្នាដ៏មានប្រសិទ្ធិភាពនិងប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈចាប់ផ្តើមនៅទីនេះ

ការទាក់ទងគ្នាគឺជាដំណើរការពេញមួយជីវិតដែលលាតសន្ធឹងឆ្ងាយផុតពីរនាំងនៃព្រំប្រទល់វប្បធម៌និងភូមិសាស្ត្រ។ ដូច្នេះ ហេតុអ្វីត្រូវកំហិតខ្លួនឯងស្ថិតក្នុងរបៀងនៃឧបសគ្គភាសា? ក្រុមហ៊ុនឃីនបកប្រែភាសាមានមោទភាពដែលបានផ្តល់សេវ៉ាកម្មដល់អ្នកនិងជឿជាក់ទៅលើវិជ្ជាជីវៈរបស់ខ្លួន។

សំណើរផ្តល់សេវ៉ាកម្ម
  • សួរពួកយើងបើមានចំងល់តាមរយៈសំណួរដែលពេញនិយម (FAQs)

    សួរពួកយើងបើមានចំងល់តាមរយៈសំណួរដែលពេញនិយម (FAQs)

  •  វិជ្ជាជីវៈមានន័យថាសកម្មភាពឬការប្រព្រឹត្តណាមួយដែលពោរពេញដោយគុណភាព ភាពមានជំនាញ និងសតិសម្បជ្ជញ្ញៈ។

    វិជ្ជាជីវៈមានន័យថាសកម្មភាពឬការប្រព្រឹត្តណាមួយដែលពោរពេញដោយគុណភាព ភាពមានជំនាញ និងសតិសម្បជ្ជញ្ញៈ។

អ្នកបកប្រែភាសានិយាយ

អ្នកបកប្រែភាសានិយាយ

អ្នកបកប្រែភាសានិយាយជាន័យតាមវក្យសព្ទគឺមនុស្សដែលនាំឬធ្វើបម្លាស់សារពីអ្នកបញ្ជូនទៅកាន់អ្នកទទួល។ វចនានុក្រមរបស់អ្នកសិក្សាជាន់ខ្ពស់ឈ្មោះខែមព្រិចផ្តល់និយមន័យថា មនុស្សណាម្នាក់ដែលមុខរបររបស់ពួកគេគឺធ្វើការផ្លាស់ប្តូរពីអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់និយាយទៅកាន់ភាសាផ្សេងទៀត។ ពួកយើងជាអ្នកជំនាញខាងបកប្រែបណ្តាក់ បកប្រែប្រដេញ បកប្រែអមដំណើរ បកប្រែខ្សិប និងបកប្រែភាសានិយាយបែបពាំនាំសារ។
Read More
អ្នកបកប្រែលិខិតស្នាម

អ្នកបកប្រែលិខិតស្នាម

ខុសពីអ្នកបកប្រែភាសានិយាយ(អ្នកដែលជួយបញ្ជូនសារដែលគេចង់បានពីអ្នកនិយាយ) អ្នកបកប្រែភាសាសរសេរនឹងជួយពាំនាំអត្ថន័យនៃល្បៈ វក្យសព្ទ ឬអត្ថន័យទាំងស្រុងនៃឯកសារសរសេរឬតម្រាទៅកាន់ភាសាគោលដៅ។ ក្រុមអ្នកបកប្រែប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈរបស់យើងបង្កើននូវសេវ៉ាកម្មពិសេសដែលមានន័យជារួមថាពួកគេគឺប្រឹតប្រៀងនិងទុកចិត្តបាន។ ពួកយើងមានបទពិសោធន៍បកប្រែឯកសារច្បាប់ សុខាភិបាល សាសនា ការស្រាវជ្រាវ សៀវភៅអប់រំជាន់ខ្ពស់ សៀវភៅក្មេង សញ្ញាប័ត្រ អន្តោប្រវេសន៍ អក្សរប្រែរឿងកុន ឯកសាររាជការ ឯកសារកុងត្រាជំនួញ និងសារពត៌មាន ជាដើម។
Read More
សេវាកម្មរបស់យើង

សេវាកម្មរបស់យើង

ក្រុមហ៊ុនឃីនបកប្រែភាសាផ្តោតសំខាន់លើភាសាជាគ្រឹះសំខាន់។ សេវាកម្មរបស់ពួកយើងមានដូចជាការបកប្រែលិខិតស្នាម ការបកប្រែការនិយាយ ការត្រួតពិនិត្យទិន្នន័យសំខាន់ៗ និងការផលិតទិន្នន័យវិបសាយ។ យើងអាចផ្តល់សេវាកម្មជូនអ្នកដល់ទីកន្លែងផ្ទាល់។ ដោយការបញ្ចូលទំនើបកម្មអស្ចារ្យនៃបច្ចេកវិជ្ជាជាមួយអ្នកប្រើប្រាស់ភាសាកំណើតប្រកបដោយទេពកោសល្យ យើងអាចនាំមកនូវឱកាសជាក់ស្តែងដល់អតិថិជនទាំងអស់។ បច្ចុប្បន្ន យើងផ្តល់សេវាកម្មភាសាជាតិផ្សេងៗនិងភាសាប្រចាំតំបន់ជាច្រើនដល់អតិថិជន។
Read More
ក្រមសីលធម៌និងវិជ្ជាជីវៈ

ក្រមសីលធម៌និងវិជ្ជាជីវៈ

ពួកយើងគឺសុភាពរាបសារ ស្មោះត្រង់ សុក្រឹត មិនលំអៀង ពិស្តារ និងមិនបង្អាក់ក្នុងកំឡុងបំពេញកិច្ចការដែលប្រគល់អោយម្តងៗ។ ពត៌មានទាំងឡាយដែលប្រើប្រាស់ក្នុងការបកប្រែទាំងលិខិតស្នាមទាំងការនិយាយឆ្លើយឆ្លងនឹងរក្សាជាពត៌មានសំងាត់តឹងរឹងបំផុត។ ពួកយើងយកជំនៈលើកំឡាំងឧបសគ្គខាងភាសាក្នុងក្របខណ្ឌដែលធ្វើបាននិងមានប្រសិទ្ធិភាព។ ឃីនផ្តល់អោយនូវផ្លូវចំលងដល់អតិថិជនរបស់យើងដើម្បីអោយពួកគេអាចឈានទៅដល់គោលដៅខាងមុខដោយរក្សាបាននូវវិជ្ជាជីវៈខ្ពស់និងមានខ្ទង់ចំណាយទាប។
Read More

Cambodia’s call centres lost in translation

Cambodia’s call centres lost in translation

Fri, 19 August 2016
Employees work at a China-based company in the call centre of their headquarters in Shanghai. Andrew Ross/AFP Courtesy: PPP

Employees work at a China-based company in the call centre of their headquarters in Shanghai. Andrew Ross/AFP
Courtesy: PPP

Cambodia’s nascent call-centre industry faces many challenges when competing with established Asian outsourcing giants like India and the Philippines, and despite recent growth, experts are divided on whether the Kingdom’s youthful population and developing infrastructure will be enough to compensate for its relatively low education levels.

Tiabduan Poolun, country manager for One to One Cambodia, a subsidiary of one of Thailand’s largest call-centre firms, said while most local companies have little knowledge of the importance of outsourced customer services, demand was growing steadily.

Moreover, the foreign language skills of Cambodian youth were proving an asset in securing regional clientele, putting the Kingdom on course to be a regional call-centre hub.

“People in Cambodia have very good Asian language skills, speaking a good level of Lao, Thai and Vietnamese,” she said. “They have good multilingual skills and the country’s political situation is quite stable, which are big advantages for Cambodia to develop call centres focused on Asia.”

However, not everyone would agree. Analysts at AT Kearney, an international management consulting firm that publishes a cornerstone annual report on global offshoring activities, including call centres, say that while Cambodia benefits from a youthful population, its inadequate education system presents a major hurdle.

“Young people will make up the bulk of call-centre ventures around the world, except maybe in Europe,” explained Johan Gott, a principal at AT Kearney. “It’s a type of job more suited to a young population, but it also depends greatly on a country’s level of education.”

He said it will be hard for Cambodia to compete with English-speaking countries like India or the Philippines unless more is done to improve basic language skill and knowledge.

“In general, low language skill is a major disadvantage, and my biggest concern with Cambodia would be its lack of English ability,” he said. “If I were to list the factors needed for a successful call centre and outsourcing industry, the first three things would be education, education and education.”

Tomas Pokorny, CEO of WorldBridge Outsourcing, which operates one of the largest call centres in Cambodia, believes young Cambodians can be trained to achieve very high standards of work, but noted that many struggle when it comes to speaking foreign languages, especially English.

“Cambodians are equally trainable as any other country,” he said. “The issue is the length of training, particularly when taking languages into account.”

He said statistics show that in the Philippines it takes two months to train a worker for language proficiency.

Read More