ការទាក់ទងគ្នាដ៏មានប្រសិទ្ធិភាពនិងប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈចាប់ផ្តើមនៅទីនេះ

ការទាក់ទងគ្នាគឺជាដំណើរការពេញមួយជីវិតដែលលាតសន្ធឹងឆ្ងាយផុតពីរនាំងនៃព្រំប្រទល់វប្បធម៌និងភូមិសាស្ត្រ។ ដូច្នេះ ហេតុអ្វីត្រូវកំហិតខ្លួនឯងស្ថិតក្នុងរបៀងនៃឧបសគ្គភាសា? ក្រុមហ៊ុនឃីនបកប្រែភាសាមានមោទភាពដែលបានផ្តល់សេវ៉ាកម្មដល់អ្នកនិងជឿជាក់ទៅលើវិជ្ជាជីវៈរបស់ខ្លួន។

សំណើរផ្តល់សេវ៉ាកម្ម
  • សួរពួកយើងបើមានចំងល់តាមរយៈសំណួរដែលពេញនិយម (FAQs)

    សួរពួកយើងបើមានចំងល់តាមរយៈសំណួរដែលពេញនិយម (FAQs)

  •  វិជ្ជាជីវៈមានន័យថាសកម្មភាពឬការប្រព្រឹត្តណាមួយដែលពោរពេញដោយគុណភាព ភាពមានជំនាញ និងសតិសម្បជ្ជញ្ញៈ។

    វិជ្ជាជីវៈមានន័យថាសកម្មភាពឬការប្រព្រឹត្តណាមួយដែលពោរពេញដោយគុណភាព ភាពមានជំនាញ និងសតិសម្បជ្ជញ្ញៈ។

អ្នកបកប្រែភាសានិយាយ

អ្នកបកប្រែភាសានិយាយ

អ្នកបកប្រែភាសានិយាយជាន័យតាមវក្យសព្ទគឺមនុស្សដែលនាំឬធ្វើបម្លាស់សារពីអ្នកបញ្ជូនទៅកាន់អ្នកទទួល។ វចនានុក្រមរបស់អ្នកសិក្សាជាន់ខ្ពស់ឈ្មោះខែមព្រិចផ្តល់និយមន័យថា មនុស្សណាម្នាក់ដែលមុខរបររបស់ពួកគេគឺធ្វើការផ្លាស់ប្តូរពីអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់និយាយទៅកាន់ភាសាផ្សេងទៀត។ ពួកយើងជាអ្នកជំនាញខាងបកប្រែបណ្តាក់ បកប្រែប្រដេញ បកប្រែអមដំណើរ បកប្រែខ្សិប និងបកប្រែភាសានិយាយបែបពាំនាំសារ។
Read More
អ្នកបកប្រែលិខិតស្នាម

អ្នកបកប្រែលិខិតស្នាម

ខុសពីអ្នកបកប្រែភាសានិយាយ(អ្នកដែលជួយបញ្ជូនសារដែលគេចង់បានពីអ្នកនិយាយ) អ្នកបកប្រែភាសាសរសេរនឹងជួយពាំនាំអត្ថន័យនៃល្បៈ វក្យសព្ទ ឬអត្ថន័យទាំងស្រុងនៃឯកសារសរសេរឬតម្រាទៅកាន់ភាសាគោលដៅ។ ក្រុមអ្នកបកប្រែប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈរបស់យើងបង្កើននូវសេវ៉ាកម្មពិសេសដែលមានន័យជារួមថាពួកគេគឺប្រឹតប្រៀងនិងទុកចិត្តបាន។ ពួកយើងមានបទពិសោធន៍បកប្រែឯកសារច្បាប់ សុខាភិបាល សាសនា ការស្រាវជ្រាវ សៀវភៅអប់រំជាន់ខ្ពស់ សៀវភៅក្មេង សញ្ញាប័ត្រ អន្តោប្រវេសន៍ អក្សរប្រែរឿងកុន ឯកសាររាជការ ឯកសារកុងត្រាជំនួញ និងសារពត៌មាន ជាដើម។
Read More
សេវាកម្មរបស់យើង

សេវាកម្មរបស់យើង

ក្រុមហ៊ុនឃីនបកប្រែភាសាផ្តោតសំខាន់លើភាសាជាគ្រឹះសំខាន់។ សេវាកម្មរបស់ពួកយើងមានដូចជាការបកប្រែលិខិតស្នាម ការបកប្រែការនិយាយ ការត្រួតពិនិត្យទិន្នន័យសំខាន់ៗ និងការផលិតទិន្នន័យវិបសាយ។ យើងអាចផ្តល់សេវាកម្មជូនអ្នកដល់ទីកន្លែងផ្ទាល់។ ដោយការបញ្ចូលទំនើបកម្មអស្ចារ្យនៃបច្ចេកវិជ្ជាជាមួយអ្នកប្រើប្រាស់ភាសាកំណើតប្រកបដោយទេពកោសល្យ យើងអាចនាំមកនូវឱកាសជាក់ស្តែងដល់អតិថិជនទាំងអស់។ បច្ចុប្បន្ន យើងផ្តល់សេវាកម្មភាសាជាតិផ្សេងៗនិងភាសាប្រចាំតំបន់ជាច្រើនដល់អតិថិជន។
Read More
ក្រមសីលធម៌និងវិជ្ជាជីវៈ

ក្រមសីលធម៌និងវិជ្ជាជីវៈ

ពួកយើងគឺសុភាពរាបសារ ស្មោះត្រង់ សុក្រឹត មិនលំអៀង ពិស្តារ និងមិនបង្អាក់ក្នុងកំឡុងបំពេញកិច្ចការដែលប្រគល់អោយម្តងៗ។ ពត៌មានទាំងឡាយដែលប្រើប្រាស់ក្នុងការបកប្រែទាំងលិខិតស្នាមទាំងការនិយាយឆ្លើយឆ្លងនឹងរក្សាជាពត៌មានសំងាត់តឹងរឹងបំផុត។ ពួកយើងយកជំនៈលើកំឡាំងឧបសគ្គខាងភាសាក្នុងក្របខណ្ឌដែលធ្វើបាននិងមានប្រសិទ្ធិភាព។ ឃីនផ្តល់អោយនូវផ្លូវចំលងដល់អតិថិជនរបស់យើងដើម្បីអោយពួកគេអាចឈានទៅដល់គោលដៅខាងមុខដោយរក្សាបាននូវវិជ្ជាជីវៈខ្ពស់និងមានខ្ទង់ចំណាយទាប។
Read More

ភាសាខ្មែរ – ລາວ – ไทย – English

ខ្មែរລາວไทย – English

ខ្ញុំអស់ពាក្យនិយាយ – ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສູນເສຍຄໍາເວົ້າ(เบิดคำสิเว้า) – หมดคำพูด – I’m at a loss for words.
ស្អីគេហ្នឹង – ມັນເປັນແນວໃດ?(อิหยังเกาะ) – อะไรนะ – What was that?
ទៅណាមកណា? – ເຈົ້າໄປຢູ່ໃສມາ?(ไปไสมา) – ไปไหนมา – Where have you been?
លោកឈ្មោះអ្វី – ເຈົ້າຊື່ຫຍັງ?(ชือหยัง) – ชื่ออะไร – What’s your name?
រសើប – ຂີ້ກະດຽມ(หนักขี่กะเดียม) – บ้าจี้ – ticklish
មានប្តីក៏មានទៅ – มีผัวก็ช่าง – Who cares if she’s taken!?
គួរអោយខ្ពើមរអើម – ຫນ້າກຽດຊັງ(ขี่เดียดแฮง) – น่ารังเกียจมาก – despicable
កុំនិយាយច្រើនពេក – ຢ່າເວົ້າຫລາຍ(อย่าเว้าดู๋) – อย่าพูดมาก – Don’t talk so much!
មួរម៉ៅឬតប់ប្រម៉ល់ – ຂີ້ຮ້າຍ(หนหวย) – หงุดหงิด – grumpy
ជួយខ្ញុំផង – ຊ່ວຍຂ້ອຍແດ່(ซอยข่อยแน) – ช่วยผมหน่อย – Help me, please!
គូពីបុព្វេ – บุญผลา – บุพเพสันนิวาส – Love Destiny
ហួសម៉ោងធ្វើការ-ເວລາເຮັດວຽກຜ່ານມາ(กายยามเฮ็ดเวียก) – เลยเวลาทำงาน – past work time
ស្អមខ្លាំងពេក – จ่อยคักโพด – ผอมเกินไป – too skinny
គ្រប់ទិសគ្រប់ទី-ຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງ,ທັງຫມົດທົ່ວສະຖານທີ່(ทัวทีบทัวแดน) – ทุกหนทุกแห่ง- everywhere, all over the place
គួរអោយរំខាន – ຫນ້າຮໍາຄານ(อยากไล) – น่ารำคาญ – annoying
អាហារព្រឹក – ອາຫານເຊົ້າ(เข่างาย) – ข้าวเช้า – breakfast
អាហារត្រង់ – ອາຫານກາງວັນ(เข่าสวย) – ข้าวเที่ยง – lunch
អាហារល្ងាច – ອາຫານຄ່ໍາ(เข่าแลง) – ข้าวเย็น – dinner
មិនដឹងខ្យល់ – ໄຮ້ດຽງສາ(บ่ฮู้จักควม) – ไม่รู้ประสีประสา – naive
មិនពេញបាត្រ – พอกะเทิน – ครึ่ง ๆ กลาง ๆ – half-ass
ទុកដាក់ – ເອົາໄວ້(เมี่ยนไว้) – เก็บไว้ – put away
លាក់ទុក – ຊ່ອນມັນ(เสี่ยงไว้) – ซ่อนไว้ – hide it
មិត្តស្និទ្ធ – ຫມູ່ທີ່ດີ(เสี่ยว?) – เพื่อนสนิท – best friend, good friend
ខាំ – ກັດ(สวบ?) – กัด – bite
ព្រះអាទិត្យ – ຕາເວັນ(ตะเว็น) – ดวงอาทิตย์ – the sun
ព្រះចន្ទ្រ – ດວງເດືອນ(อีเกิ้ง?) – ดวงจันทร์ – the moon
ប៉ៈរោមឬព្រឺរោម – ขนคิงลุก – ขนลุก – goosebumps
ធូរទ្រូង – ສິ່ງທີ່ບັນເທົາທຸກ(ไค่แน?) – ค่อยยังชั่ว – What a relief! / That’s better!

Khmer Lao Thai English-1 Khmer Lao Thai English-2

 

 

 

 

 

 

 

 

Khmer Lao Thai English in pdf.